Charla-proyección: "Tormenta de luz - Todos los desiertos son mi desierto"
Talk-Projection: "Storm of Light - All the deserts are my desert" |
27/10/2014Sala de conferencias a las 6:30 p.m. Charla-proyección: “Tormenta de luz – Todos los desiertos son mi desierto” por Alfredo de Stéfano.Sinopsis: “Tormenta de Luz – Todos los desiertos son mi desierto” es un proyecto fotográfico, documental y editorial en el que Alfredo De Stéfano ha estado trabajando desde 2008. El objetivo principal es interponer y fotografíar una selección de diferentes desiertos del mundo, incluyendo el desierto de Thar en Rajasthan, India, que estará fotografíando en octubre de 2014. Del mismo modo una película documental será grabada durante sus viajes, permitiendo entender el proceso creativo seguido por el artista a través del mundo, así como los obstáculos y dificultades encontrados para alcanzar las regiones más lejanas del mundo, aspectos que son imperceptibles cuando admiramos las prístinas imágenes de De Stéfano. El ojo artístico de De Stéfano y su creatividad explorarán nuevas imágenes de los lugares en los que está interviniendo. La hermosa mente de un artísta es capaz de transformar y comunicar valores esenciales que yacen en la simple superficie del desierto. A lo largo de las fotografías de esos paisajes, Alfredo expresa una particular manera de entender la evolución de nuestro planeta y nos invita a reflexionar sobre nuestro lugar en el mundo, sobre la muerte y el vacío y muchas otras cuestiones fundamentales sobre nuestra existencia y nuestra relación con nuestro entorno, así como a meditar sobre la belleza que rodea incluso a los territorios más áridos. Esta charla está programada después de que Alfredo de Stéfano capture el desierto de Thar. El artista compartirá experiencias de su viaje y otras capturas que ha hecho a lo largo del mundo. (+)
Talk-projection: “Storm of Light - All the deserts are my desert” by Alfredo de Stéfano.Synopsis: “Storm of Light - All the deserts are my desert” is a photographic, documentary and editorial project in which Alfredo De Stéfano has been working since 2008. The main objective is to intervene and photograph a selection of different deserts in the world, including the Tahar desert in Rajasthan, India, which he will be photographing in October 2014. Also, a film documentary will be shot during the trips, allowing to understand the creative process followed by the artist throughout the world, as well as the obstacles and difficulties encountered to reach the furthest regions of the world, things which are imperceptible when we admire the pristine images of De Stefano. De Stefano’s artistic eye and creativity will explore new images of the places he is intervening. The beautiful mind of an artist is able to transform and communicate essential values lying beneath the simple surface of the desert. Through the photographs of these landscapes, Alfredo expresses a particular way of understanding our planet’s evolution and allows us to think about our place in the world, about death and emptiness and many other fundamental questions of our existence and our relationship with our environment as well as to meditate on the beauty that surrounds us even in barren territories. This talk is scheduled after Alfredo de Stefano’s shoot in the Tahar desert. The artist will share the experiences of this trip and other shoots he has done around the world. (+)
Free Entry.
|
AGENDA
|
|
26/10/2014Auditorio, Instituto Cervantes, a las 4:30 p.m. García Márquez en el cine: "Milagro en Roma" Sinopsis: La hija de Margarito Duarte, modesto empleado judicial de una pequeña población colombiana, muere de repente a la edad de 7 años. 12 años después, al exhumar el cuerpo, los restos de la niña continúan intactos. Margarito Duarte con la ayuda del pueblo inicia un proceso para llegar a Roma y pedirle al Papa la santificación de su hija. (+)
Ver trailer.
García Márquez & the Cinema: "Miracle in Rome"Synopsis: The daughter of a humble public official dies unexpectedly. Twelve years later, when she is exhumed, the father discovers her body is intact. With money collected in the town, the father travels to Rome with his daughter's body, so the Pope can decide whether she is the first Colombian saint or not. (+)
In Spanish with English subtitles. Free Entry.
|
|
|
30/10/2014 Kamani Auditorium, International Dance & Music Festival (ICCR) a las 6:30 pm
Danza: "Soul Pait" por Dani Panullo Dance Theatre Co. Sinopsis: Cual moderno explorador Dani Pannullo se sitúa ahora en Trivandrum la capital del estado de Kerala al sur de India. Apasionado durante años por una forma de lucha ancestral nacida en esta zona del país, el Kalaripayatu, conocida por los expertos como "la madre de todas las artes marciales". La practica natural de la compañía dirigida por Pannullo es difundir y estudiar las diferentes tradiciones dancísticas universales que son el eje y raíz de sus espectáculos. El lenguaje base de este director ha sido siempre la danza urbana contemporánea, razón por la cual al ser una forma de baile nacida en las urbes e influenciada desde sus comienzos por la artes marciales nos lleva directamente a India y no a China o Japón como otros podrían suponer. La experiencia artística y la vivencia, tanto para los bailarines españoles que se trasladaran a Kerala, como para los jóvenes indios practicantes de esta disciplina, fomentará unos lazos que, según la firme convicción de este director, serán fructíferos para las futuras relaciones culturales entre ambos países. (+)
Dance Performance: "Soul Pait" by Dani Panullo Dance Theatre Co.Synopsis: The modern adventurer Dani Pannullo travelled in 2013 to Trivandrum, the capital of state of Kerala in southern India. For years he has been fascinated by the age-old regional fight form Kalaripayattu, known to experts as the mother of all martial arts. Common practice for the company run by Pannullo in Madrid (Spain) is to study carefully the different dance forms at the root of their performances. The preferred language of this director has always been urban contemporary dance. Although this style of dance came into being in the metropolitan areas, it has been influenced by martial arts since its very beginning. Therefore, Pannullo’s search for inspiration has taken him in this occasion to India, and not China or Japan, as could otherwise have been presumed. The experience of the Spanish dancers living in Kerala and working together with the young Indian Kalaripayattu fighters would, according to the firm conviction of this director, inevitably strengthen cultural ties between both countries and stimulate further artistic creations in the future.(+)
Free entry
|
|
NOTA LEGAL: Sus datos forman parte del fichero denominado «Eventos y actividades / Gestión cultural», del que es responsable el Instituto Cervantes, con la finalidad de proporcionarle información sobre el Instituto Cervantes y sus actividades.
Puede usted ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiendo su solicitud por correo electrónico a la dirección lopd@cervantes.es , por correo postal al Instituto Cervantes (C/ Alcalá, n.º 49, Madrid 28014) o presencialmente ante el Registro del Instituto Cervantes en Madrid en la dirección indicada. |
|
No comments:
Post a Comment